Brewing Coffee - I suppose I haven't really talked about working at our new company much at all since we started it back in March, and I've talke...

THE Lowly Peon

found in translation 
18 February 2009, 12:03pm

i just watched lost in translation the other day. i like that movie. but it has nothing to do with this brief and pointless post.

some things in chinese are simply far more brilliant than the english counterpart. a lot of it has to do with the characters. for example, the character for big (?, 'da') looks like a person spreading his arms and legs the way a five year old would if he were saying how much he loved his mommy (thiiiis much!). or peace (?, 'an') is a woman under a roof, because during peacetime, you leave the battlefield and go home to your woman.

but there's one other one that is just too perfect to pass up.

i bought some pistachios the other day, and a bottle of wine, because work has been a drag, as has the weather, and i needed a bit of a pick me up. so, i watched lost in translation and ate my pistachios and drank my wine. and i was happy.

pistachio, in chinese, is 开心果 (kaxin guo). directly translated, "happy fruit".

right on, china. a happy fruit indeed.

  • views:
  • 441
  • comments:
  • 6
  • tags:
  • there are no tags associated with this post
  • related posts:
  • this post is one of a kind!



[18 February 2009]

I love pistachio ice cream.



[19 February 2009]

I bought pistachio crackers the other day and they were QUITE tasty. Happy crackers?



[19 February 2009]

Pistachios? Really? I'm not a big fan. Now, pecans. There's a nut!



[20 February 2009]

I vaguely dislike both pistachios and pecans. Happy fruit? Avacado.


THE Lowly Peon

[20 February 2009]

poppy, i disagree with you on the pistachios and the pecans. but amen! avacados should be called best-ever fruit!



[24 February 2009]

wtf...pistachio is the nut of life